sábado, 21 de noviembre de 2009

Traducción de poema de Shakespeare.

Esta es una traducción de un fragmento del poema número 115 de Shakespeare que me dieron en una hoja y me gustó, espero que tambien os guste.

Son mentira los versos que te he escrito hasta ahora,
incluso los que dicen que más no podré amarte,
pues entonces mi juicio no veía razones
de que mi ardiente llama fuera a arder aún más clara.

No conté con el tiempo, cuyos mil accidentes
desenlazan promesas, cambian reales decretos,
sacras bellezas tiznan, agudos planes mellan
y tuercen firmes mentes hacia rumbos mudables.

Ay, ¿por qué, temeroso del tiempo, ese tirano,
no dije entonces "Ahora es cuando más te quiero",
seguro como estaba de la inseguridad,
y coroné el presente, pues del resto dudaba?

El amor es un niño; decirlo no podía
por dejar que creciera del todo lo que aún crece.

viernes, 20 de noviembre de 2009

Giovanni Bocaccio.

Poeta y humanista italiano, uno de los más grandes escritores de todos los tiempos. Boccaccio probablemente nació en París aunque sea un hecho muy discutido, hijo ilegítimo de un comerciante florentino y una noble francesa. Criado en Florencia, fue enviado a estudiar el arte del comercio a Nápoles, hacia el 1323.Aunque no se han encontrado pruebas concluyentes de la existencia de la hija del rey de Nápoles, se ha dicho que fue amante de Boccaccio y que inspiró gran parte de su obra.
La obra más importante de Boccaccio es El Decamerón, que empezó en 1348 y terminó en 1353. Esta colección de cien relatos ingeniosos, alegres, se desarrolla en un marco concreto: un grupo de amigos educados, afortunados y discretos, siete mujeres y tres hombres, para escapar a un brote de peste se refugian en una villa de las afueras de Florencia.El Decamerón es la primera obra plenamente renacentista ya que se ocupa sólo de aspectos humanos y sin hacer mención a temas religiosos y teológicos. Es notable por la riqueza y variedad de los cuentos, que alternan entre la solemnidad y el humor; por la brillantez de su escritura, y por su penetrante análisis de los personajes. En esta obra Boccaccio reunió material de muchas fuentes: fabliaux franceses, clásicos griegos y latinos, relatos populares y observaciones de la vida italiana de su época.
Entre los otros escritos de Boccaccio se cuentan tres obras que se cree fueron inspiradas por la hija del rey de Nápoles: su primer y extenso romance en prosa Il Filocolo (1336), Elegía de Madonna Fiammetta (1344), las dos referidas a amantes desdeñados e Il Corbaccio (1354). Su Filostrato (1338) y la Teseida (1340-1341) son poemas en octava rima, una forma métrica que Boccaccio llevó a la perfección.
También escribió una vida de Dante, con un comentario de la Divina Comedia, y varias obras eruditas, científicas y poéticas en latín, entre ellas De Claris Mulieribus (1360-1374). La obra de Boccaccio influyó en muchos escritores de toda Europa como Margarita de Navarra, Michel de Montaigne, Geoffrey Chaucer, Shakespeare y John Dryden.

martes, 10 de noviembre de 2009

Carmina Burana.

El término proviene del latín cármen (canto) y burana (de Bura). El significado es, por tanto, "Canciones de Beuern".
El original Carmina Burana es una colección de cantos de los siglos XII y XIII. En estos poemas se hace gala del gozo por vivir y del interés por los placeres terrenales, por el amor carnal y por el goce de la naturaleza, y con su crítica satírica a los estamentos sociales y eclesiásticos, nos dan una visión contrapuesta a la que se desarrolló en los siglos XVIII y la segunda parte del XIX acerca de la Edad Media como una época oscura.
La colección se encuentra dividida en 6 partes:

Carmina ecclesiástica (canciones sobre temas religiosos)
Carmina moralia et satírica (cantos morales y satíricos)
Carmina amatoria (canciones de amor)
Carmina potoria (contiene obras sobre la bebida, y también parodias)
Ludi (representaciones religiosas)
Supplemantum (versiones de todas las anteriores, con algunas variaciones)